Related%20passage sur Méguila 4:8
הָאוֹמֵר אֵינִי עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בִצְבוּעִין, אַף בִּלְבָנִים לֹא יַעֲבֹר. בְּסַנְדָּל אֵינִי עוֹבֵר, אַף יָחֵף לֹא יַעֲבֹר. הָעוֹשֶׂה תְפִלָּתוֹ עֲגֻלָּה, סַכָּנָה וְאֵין בָּהּ מִצְוָה. נְתָנָהּ עַל מִצְחוֹ אוֹ עַל פַּס יָדוֹ, הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ הַמִּינוּת. צִפָּן זָהָב, וּנְתָנָהּ עַל בֵּית אֻנְקְלִי שֶׁלּוֹ, הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ הַחִיצוֹנִים:
Si quelqu'un dit: "Je n'agirai pas comme chef de prière en vêtements teints", il ne peut pas le faire même en vêtements blancs. [Nous craignons qu'il ait succombé à l'hérésie, les idolâtres étant soucieux de ces questions.] (S'il a dit: "Je ne veux pas, etc.") en chaussures, il ne peut pas le faire même pieds nus. Si quelqu'un a fait tourner son (tête) phylactère rond [comme une noix ou un œuf], il s'est mis en danger [du phylactère lui perçant la tête] et il n'a pas accompli la mitsva, [car les phylactères carrés sont une «halakha pour Moïse sur le Sinaï. "] S'il le plaçait sur son front ou sur la paume de sa main, c'est la voie de l'hérésie. [Car les hérétiques méprisent les paroles des sages et suivent le sens littéral du verset, en disant que «entre vos yeux» et «sur votre main» doivent être pris à la lettre, alors que les sages ont appris par identité (gzeirah shavah): " entre tes yeux "—sur le site des cheveux de la tête, où le cerveau d'un bébé palpite; "sur votre main"— sur la hauteur de la main, le muscle biceps en haut du bras, de sorte qu'il soit en face du cœur.] S'il le plaqué d'or [contrairement à (Exode 13: 9): "de sorte que la Torah du L -rd être dans ta bouche " — de ce qui est "permis dans votre bouche" — que le tout (des phylactères) soit de la peau d'un animal propre et non d'or] (S'il l'a plaqué d'or) et l'a placé sur la manche de son vêtement [de l'extérieur, contrairement à (Ibid.): "à toi comme signe" — et non aux autres comme signe], c'est la voie des «étrangers» [ceux qui suivent leurs diktats «en dehors» des diktats des sages.]
Explorez related%20passage sur Méguila 4:8. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.